Letteratura e cultura cinese ii
- A.A. 2025/2026
- CFU 9, 9(m)
- Ore 45, 45(m)
- Classe di laurea L-11 R, L-11(m)
Conoscenza di base della lingua cinese (Lingua e traduzione cinese I); aver frequentato Letteratura e cultura cinese I; contemporanea frequenza di Lingua e traduzione cinese II; buona conoscenza della lingua inglese per la fruizione di alcuni materiali didattici.
Nel corso vengono approfonditi i temi della letteratura e cultura cinesi dalla dinastia Ming fino agli anni '30 del Novecento attraverso lo studio di materiali critici e di fonti in traduzione ed estratti in lingua originale.
Al termine del corso lo studente avrà compreso e sarà in grado di esporre e mettere in relazioni con gli eventi storici l'evoluzione letteraria e culturale, gli autori e le opere principali, i più importanti generi letterari del periodo, utilizzando un linguaggio specifico. Avrà inoltre acquisito una conoscenza che risulta tuttora una base imprescindibile per un confronto proficuo con interlocutori cinesi in qualsiasi tipo di contesto.
I principali argomenti affrontati nel corso sono gli eventi, le correnti e i fenomeni principali che hanno caratterizzato la storia letteraria e culturale cinese dalla dinastia Ming fino alla fine degli anni Trenta del Novecento, mettendo in evidenza l'evoluzione dei diversi generi letterari (poesia, teatro, narrativa) durante le varie fasi dinastiche con gli autori e le opere principali, nonché i maggiori eventi della storia della letteratura cinese a partire dal crollo dell'impero Qing fino alla fine degli anni Trenta. In particolare: nei periodi Ming e Qing, poesia (colta e popolare), scuole letterarie, teatro (zaju e chuanqi), la novella, il romanzo (le diverse fasi e i quattro grandi romanzi), l'influenza della letteratura occidentale e la problematica traduttiva; il movimento del quattro maggio 1919 e l'inizio della letteratura moderna; l'introduzione del baihua e il problema della lingua; lo sviluppo della letteratura moderna e l'impatto culturale dell'Occidente; il ruolo delle associazioni e delle riviste letterarie; gli sviluppi nella narrativa, nella poesia e nel teatro. La lettura e il commento di alcuni estratti in traduzione o tradotti in classe integreranno l'aspetto critico e teorico.
Adottati
- 1. (A) Giuliano Bertuccioli La letteratura cinese L'Asino d'oro, Roma, 2013 » Pagine/Capitoli: capp. 6-7
- 2. (A) Nicoletta Pesaro, Melinda Pirazzoli La narrativa cinese del Novecento. Autori, opere, correnti Carocci, Roma, 2019 » Pagine/Capitoli: capp. 1-2, 5
Consigliati
- 3. (C) W. Idema, L. Haft Letteratura cinese Cafoscarina, Venezia, 2003 » Pagine/Capitoli: capp. 17-27
- 4. (C) M. Sabattini, P. Santangelo Il pennello di lacca Laterza, Roma-Bari, 2008 » Pagine/Capitoli: parte prima
- 5. (C) Ts'ao Hsueh-ch'in, Il sogno della camera rossa, Einaudi,, Torino,, 2006
- 6. (C) Shi Nai'an, Luo Guanzhong, In riva all'acqua, Luni,, Milano,, 2015
- 7. (C) Wu Cheng'en, Lo scimmiotto, Adelphi,, Milano,, 1971
- 8. (C) Anonimo, Chin P'ing Mei, Einaudi,, Torino,, 1955
- 9. (C) Luo Guanzhong, Three Kingdoms, Foreign Languages Press - University of California Press,, Beijng - Berkeley,, 2004
- 10. (C) Shen Fu, Racconti di vita irreale, Marsilio,, Venezia,, 1993
- 11. (C) Feng Menglong, Il corpetto di perle, Mondadori,, Milano,, 1990
- 12. (C) Pu Songling, I racconti fantastici di Liao, La Vita Felice,, Milano,, 2008
Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Oltre allo studio dei testi critici adottati (testi 1-2), studenti e studentesse affronteranno la lettura di: 1) uno dei grandi romanzi classici (testi 3-7, anche in altre edizioni); 2) i due racconti "Diario di un pazzo" e "Vera storia di Ah Q" di Lu Xun (rinvenibili nel testo Lu Hsun, La vera storia di Ah Q e altri racconti, Feltrinelli, Milano, 1970, o in altre raccolte); 3) un'altra opera, a scelta fra i testi 3-10 (romanzi e raccolte di racconti classici), opere moderne di Mao Dun, Ba Jin, Lao She, Ding Ling, Shen Congwen, o altre da concordare con la docente.
Estratti in traduzione e in lingua originale saranno forniti dalla docente e letti/tradotti e commentati in classe; si invitano studenti e studentesse non frequentanti a contattare la docente via mail per eventuali integrazioni.
Particolarmente utile per gli/le studenti che non possono frequentare le lezioni risulta la lettura dei seguenti critici consigliati:
- capitoli 17-27 del testo di Idema, Haft;
- parte prima del testo di Sabattini, Santangelo.
-
- Lezioni frontali e dialogate- Lettura e commento di fonti tradotte- Lettura, traduzione e analisi di fonti originali- Uso di risorse audio e video.
La modalità di verifica dell'apprendimento è orale. Studenti e studentesse risponderanno a diversi quesiti sull'evoluzione della letteratura in relazione al contesto storico e socio-culturale di origine e sugli stilemi e le tematiche di singoli autori. La prova prevederà anche la lettura, la traduzione (per le fonti in lingua originale) e il commento di alcuni dei brani letterari proposti a lezione e una discussione sulle letture integrali svolte. I risultati di apprendimento saranno valutati sulla base della padronanza delle conoscenze (60%), capacità di analisi critica (20%), capacità argomentativa e padronanza del linguaggio specifico (20%).
Cinese, inglese.
Italiano