Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Mazzoni Sara Didattica 2021/2022 Lingua e traduzione russa ii

Lingua e traduzione russa ii - Mod. b "traduzione per la promozione turistica"

  • A.A. 2021/2022
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea L-12
Sara Mazzoni /
Prerequisiti

Ottima padronanza della lingua e della grammatica italiane, aver acquisito i fondamenti della lingua e della cultura russe previsti dal corso di Lingua e traduzione russa I, aver frequentato il modulo A.

Obiettivi del corso

Il modulo mira a sviluppare le competenze traduttive dello studente da e verso il russo e ad ampliare il bagaglio lessicale e grammaticale, con particolare attenzione alla sfera del turismo.

Programma del corso

Il modulo B prevede:
- Lo studio del lessico e delle costruzioni linguistiche rilevanti per i vari aspetti della sfera del turismo;
- La traduzione di testi didattici e autentici su città e luoghi d'interesse turistico italiani e russi;
- L'approfondimento dei seguenti argomenti di grammatica e di sintassi: semantica dei casi, verbi di stato e di moto, aspetto verbale, costruzioni passive, alcuni tipi di frase subordinata (relativa, finale, consecutiva);
- Seminari, in cui gli studenti dovranno presentare siti turistici russi e italiani.

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Graudynja Z. Russkij jazyk v industrii turizma. Ucebnoe posobie. Russkij jazyk kursy, Moskva, 2020
  • 2.  (A) Judina L.P. Idti ili chodit'? Glagoly dvizenija v reci Russkij jazyk kursy, Moskva, 2010
  • 3.  (A) Kasatkin L., Krysin L., Zivov V. Il russo La nuova Italia, Scandicci, 1995
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Oltre ai testi indicati, durante il corso verranno forniti ulteriori materiali cartacei, audio e video.

Metodi didattici
  • - Lezione frontale, traduzione di testi ed esercizi (grammatica, ascolto) in classe con la docente;
    - Traduzioni ed esercizi da svolgersi a casa;
    - Lavori di gruppo per l'organizzazione dei seminari;
    - Esercitazioni con la lettrice.
Modalità di valutazione
  • L'esame si compone di quattro prove scritte:
    1 test grammaticale (30 punti) (docente responsabile: Julja Voronina); durata: 1 ora
    2 traduzione IT>RU (30 punti) (docente responsabile: Julja Voronina); durata: 30 minuti
    3 traduzione RU>IT (30 punti) (docenti responsabili: Sergio Mazzanti e Sara Mazzoni); durata: 30 minuti
    4 ascolto (docente responsabile: Julja Voronina); durata: 30 minuti
    Tutte le prove, ad eccezione dell'ascolto, verranno valutate con un punteggio espresso in trentesimi (massimo possibile 30, minimo richiesto per il superamento 18). All'ascolto sarà assegnato un giudizio fra:
    sufficiente: 18-21; più che sufficiente: 22-24; buono: 25-26; molto buono: 27-28; ottimo: 29-30; eccellente: 30L
    L'orale, a cui si potrà accedere solo previo superamento di tutti gli scritti, consisterà in un colloquio sui contenuti teorici e pratici oggetto del corso, di una conversazione con la lettrice e una con il dott. Mazzanti.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

Russo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams
  • Risultati completi esame scritto del 20 gennaio 2023

    Cari studenti, nel file troverete la tabella con i risultati di tutte le prove svolte il 20 gennaio. Per quanto riguarda il modulo B, non è stato possibile identificare l'autrice o l'autore di uno degli elaborati (valutato come insufficiente). Per qualsiasi chiarimento e per visionare i compiti svolti, potete contattarmi all'indirizzo di posta indicato sulla pagina docente.