Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Sergio Mazzanti Didattica 2022/2023 Traduzione multimediale - lingua russa

Traduzione multimediale - lingua russa

  • A.A. 2022/2023
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea LM-38
Sergio Mazzanti /
Prerequisiti

Ottima conoscenza della lingua italiana. Conoscenza di livello avanzato della lingua russa (grammatica e sintassi). Lessico minimo di 1500 parole. Competenze avanzate di traduzione testuale interlinguistica

Obiettivi del corso

Acquisizione delle tecniche e competenze traduttive necessarie alla traduzione di testi multimediali di varia natura, con attenzione particolare al sottotitolaggio e alla traduzione musicale.

Programma del corso

Il corso si strutturerà nel seguente modo:
- Introduzione generale: analisi contrastiva di traduzione testuale interlinguistica e traduzione multimediale
- Panoramica delle diverse modalità e tipologie di traduzione multimediale
- Tecniche di traduzione e strumenti informatici per la traduzione multimediale
- Utilizzo del web per la traduzione testuale
- Introduzione alle tecniche di sottotitolazione (condensazione contenutistica, sintesi e resa)
- Introduzione alla traduzione musicale: tecniche e specificità
Durante il corso, che avrà un carattere prevalentemente pratico, saranno affrontati materiali di varia natura (film, serie TV, video promozionali, video-clip, canzoni)

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) Perego E. La traduzione audiovisiva Hoepli, Milano, 2011
  • 2.  (A) Mazzanti S. "Canzoni tradotte e traduzioni musicali" Giornata dei giovani slavisti, a cura di Bulli, Fici, Dell'Orso, Alessandria, 2006 » Pagine/Capitoli: pp. 151-168
  • 3.  (A) Chion, M. L'audiovisione suono e immagine nel cinema Lindau, Torino, 2001 » Pagine/Capitoli: 1, 3-4
  • 4.  (C) Gambier, Y., Gottlieb, H. (Multi) Media Translation. Concepts, practices, and research John Benjamins Publishing, Amsterdam, Philadelphia, 2001
  • 5.  (A) Ejzenshtejn Teoria generale del montaggio Marsilio, Venezia, 2004
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

I materiali difficilmente reperibili saranno forniti durante le lezioni insieme ad altri materiali aggiuntivi.

Metodi didattici
  • - Esercitazioni di comprensione del testo orale
    - Materiali testuali e musicali video e audio
    - Ripetizione-ombra
    - Esercitazioni di riformulazione
    - Acquisizione e memorizzazione di fraseologie
Modalità di valutazione
  • La prova di accertamento è orale, ma prima di sostenerla lo studente dovrà far pervenire al docente il sottotitolaggio di un testo multimediale e la traduzione di una canzone, che saranno discussi durante la prova
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

russo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams