Letteratura e cultura russa iii
- A.A. 2025/2026
- CFU 6, 6(m)
- Ore 30, 30(m)
- Classe di laurea L-11 R, L-11(m)
Buona conoscenza dell'evoluzione letteraria russa dalle origini alla fine dell' Ottocento. Capacità di contestualizzazione dei principali autori, opere e movimenti fino alla fine del XIX secolo. Capacità di analisi degli elementi tematici e formali del testo letterario e di rielaborazione personale delle problematiche culturali e letterarie fino alla fine dell'Ottocento. Buona conoscenza della lingua russa (livello A2/B1)
Il corso mira a fornire gli strumenti e le metodologie per comprendere l'evoluzione della letteratura russa della prima metà del Novecento attraverso la lettura e l'analisi di testi in italiano e in russo e della letteratura secondaria di riferimento. Al termine del corso lo studente si orienterà con autonomia e competenza nel quadro storico, culturale e politico oggetto di disamina e avrà acquisito gli strumenti metodologici e linguistici adeguati per affrontare l'analisi e l'interpretazione di un testo letterario.
Il corso si incentrerà sui principali aspetti della civiltà letteraria e del dibattito intellettuale nella Russia del primo Novecento (simbolismo, acmeismo e futurismo; la vita intellettuale dopo la rivoluzione: gli anni '20; gli anni '30 e il realismo socialista; la letteratura dell'emigrazione). Le lezioni verteranno soprattutto sulla lettura di testi (in italiano e in russo, con traduzione in aula); attraverso l'analisi di alcuni brani si rimanderà alla poetica dell'autore, alle problematiche sociali e culturali dell'epoca, agli eventuali legami con altre forme espressive (arti figurative e cinema).
Testi letterari:
Scelta di poesie di Aleksandr Blok, Anna Achmatova, Osip Mandel'stam, Marina Cvetaeva, Boris Pasternak, Vladimir Majakovskij, Sergej Esenin, Velemir Chlebnikov, Aleksej Krucenych (fornita dalla docente).
Tre opere a scelta fra le seguenti (tutte reperibili in commercio):
A. Belyj, Pietroburgo, Milano, Adelphi, 2014
I. Bunin, Il signore di San Francisco e altri racconti, Milano, Adelphi, 2020.
I. Babel, L'armata a cavallo, Marsilio, Venezia, 2002
Ju. Olesa, Invidia, Roma, Carbonio, 2018
M. Bulgakov, Il maestro e Margherita, Milano, Feltrinelli, 2014
E. Zamjatin, Noi, Milano, Mondadori, 2018
A. Platonov, Cevengur, Torino, Einaudi, 2015.
La lettura delle quattro opere non scelte è consigliata.
Letteratura secondaria:
Testo adottato:
Letteratura russa. Dal primo Novecento all’inizio del nuovo secolo a cura di Anna Paola Bonola, Maurizia Calusio, Damiano Rebecchini. Pearson, 2025, pp. 1-73; pp. 354-356 (scheda: Andrej Belyj, Pietroburgo); pp. 358-360 (scheda: Aleksandr Blok, I dodici); pp. 364-366 (Michail Bulgakov, Il Maestro e Margherita); pp. 429-430 (scheda: Jurij Oleša, Invidia); pp. 501-502 (scheda: Evgenij Zamjatin, Noi).
Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Si invitano le studentesse e gli studenti non frequentanti a contattare via mail la docente, che potrà così fornir loro indicazioni sull'utilizzo dei testi e/o suggerimenti per facilitare lo studio.
-
Lezioni frontali con partecipazione attiva da parte degli studenti (una parte laboratoriale prevede la traduzione e il commento di brevi stralci di testi in russo)
La valutazione avverrà in due fasi:
1) consegna di una tesina scritta, minimo 12.000 caratteri spazi inclusi; escluse le note e la bibliografia di riferimento.
2) colloquio volto a verificare i contenuti del corso.
Entrambe le prove potranno essere svolte, a scelta della studentessa/dello studente, in italiano o in russo.
Il voto finale sarà una media delle due prove (40% tesina, 60% colloquio).
Per la determinazione del voto verranno tenuti in considerazione i seguenti criteri:
a) conoscenza e capacità di comprensione dei testi (30% sul totale della valutazione complessiva); b) capacità di operare collegamenti fra i testi (30% sul totale della valutazione complessiva); c) capacità di applicare le conoscenze (10% sul totale della valutazione complessiva); d) autonomia di giudizio e di pensiero critico (20% sul totale della valutazione complessiva); e) trasposizione delle conoscenze acquisite in termini di fruibilità professionale (10% sul totale della valutazione complessiva).
Russo
Italiano