Lingua e traduzione anglo-americana i/m
- A.A. 2010/2011
- CFU 9
- Ore 45
- Classe di laurea LM-37
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti
Ottima conoscenza della lingua inglese.
Obiettivi del corso
Acquisizione di conoscenze relative allo sviluppo della lingua inglese moderna negli Stati Uniti e delle capacità di traduzione letteraria dall’inglese americano all’italiano
Programma del corso
Il corso si focalizzerà su:
- i tratti distintivi dello standard nazionale dell’inglese americano
- le peculiarità della traduzione letteraria dall’inglese americano all’italiano
Testi (A)dottati, (C)onsigliati
- 1. (A) BAILEY, RICHARD W., "American English: its Origin and History", in E. FINEGAN and J.R. RICKFORD, Language in the USA: Themes for the Twenty-first Century Cambridge University Press, Cambridge, 2004 » Pagine/Capitoli: pp. 3-17
- 2. (A) FINEGAN, EDWARD "American English and its Distinctiveness", in E. FINEGAN and J.R. RICKFORD, Language in the USA: Themes for the Twenty-first Century Cambridge University Press, Cambridge, 2004 » Pagine/Capitoli: pp. 18-38
- 3. (A) WHITMAN, WALT “Tre saggi sulla lingua inglese d'America”, in M. CAMBONI, Walt Whitman e la lingua del mondo nuovo, con tre testi di Walt Whitman Edizioni di Storia e Letteratura, Roma, 2004
- 4. (C) BERTAZZOLI, RAFFAELLA La traduzione: Teorie e metodi Carocci, Roma, 2006
- 5. (C) MUNDAY, JEREMY Introducing Translation Studies Routledge, London and New York, 2008 » Pagine/Capitoli: pp. 31-70, 89-106, 142-161
Altre informazioni / materiali aggiuntivi
Altri testi (poetici, critici, teorici) potranno essere resi disponibili all'inizio del corso.
Metodi didattici
- § esercitazioni§ seminari
Modalità di valutazione
- § scritto§ orale
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica
Inglese
