Sara Castagnoli

Sara Castagnoli

Ricercatore T.D. / Lingua e traduzione - lingua inglese (L-LIN/12)
  • Telefono (+39) 0733 258 5924
  • E-mail sara.castagnoli@unimc.it
  • Skype sara.castagnoli
Dipartimento di Scienze della Formazione, dei Beni Culturali e del Turismo
 

Sara Castagnoli è Ricercatrice a tempo determinato presso il Dipartimento di Scienze della Formazione, Beni culturali e Turismo dell'Università di Macerata. Ha conseguito una laurea in Traduzione e Interpretazione all'Università di Bologna (Forlì) nel 2003, e un Dottorato di ricerca in Linguistica presso l'Università di Pisa (2009).

In precedenza ha lavorato come docente a contratto presso le Università di Macerata e Bologna, dove ha insegnato Traduzione generale e specialistica (tecnico-scientifica) inglese-italiano, Traduzione per la promozione turistica, Tecnologie per la traduzione, Terminologia e linguaggi settoriali e Business English, in corsi di laurea di primo e secondo livello.

Come assegnista di ricerca presso l'Università di Bologna (Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture (2005-2009), Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture moderne (2013-2016)), nonché come collaboratrice alla ricerca presso il Dipartimento di Scienze della Cognizione e della Formazione dell'Università di Trento (2009-2010), ha partecipato a numerosi progetti di ricerca nazionali e internazionali nell'ambito degli studi traduttologici, della didattica della traduzione, della linguistica dei corpora, della lessicografia e della terminologia computazionale, tra cui:

MeLLANGEMultilingual eLearning in Language Engineering (progetto europeo)
LIMINE/WaCKyLinguistic Mining of the Net/Web as Corpus (progetto nazionale)
- CombiNetWord Combinations in Italian (progetto nazionale PRIN)
PAISA'Piattaforma per l'Apprendimento dell'Italiano Su corpora Annotati (progetto nazionale FIRB)

I suoi interessi di ricerca si concentrano prevalentemente in ambiti quali i corpus-based translation studies, la traduzione ad opera di apprendenti, la creazione l'utilizzo di corpora a scopi professionali, didattici e di ricerca nell'ambito della traduzione, delle lingue di specialità, della terminologia, della lessicografia e della linguistica applicata.

 

Altre attività connesse alla ricerca

- Membro delle COST Action PARSEME (PARSing and Multiword Expressions) e ENeL (European Network of e-Lexicography), e del centro di ricerca CoLiTecCorpora, Linguistica, Tecnologia, Università di Bologna.

- Membro del comitato editoriale della rivista internazionale New Voices in Translation Studies [IATIS, ISSN: 1819-5644] dal 2010.

- Referee per le riviste internazionali New Voices in Translation Studies [IATIS, ISSN: 1819-5644], Language Resources and Evaluation [Springer, ISSN: 1574-0218], I-LanD - Identity, Language and Diversity, e per alcune pubbicazioni della casa editrice Cambridge Scholars Publishing.

- Membro del comitato scientifico del convegno internazionale CILC 2017 – 9th International Conference on Corpus Linguistics (Paris, France).

Informazione non pervenuta
  • L-LIN/12 - Lingua e traduzione - lingua inglese
  • L-LIN/01 - Glottologia e linguistica
Informazione non pervenuta
Informazione non pervenuta
Aree: Europa, Italia
  • Informazione non pervenuta
Informazione non pervenuta
  • Informazione non pervenuta
  • Informazione non pervenuta