Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Sacchini Stella

Sacchini Stella

Sacchini Stella

 

Stella Sacchini è scrittrice e traduttrice. Per i Classici Feltrinelli ha tradotto Un viaggio all’estero di Francis Scott Fitzgerald in Racconti, a cura di Franca Cavagnoli, e ha tradotto e curato Jane Eyre di Charlotte Brontë, Le avventure di Tom Sawyer di Mark Twain, Martin Eden di Jack London, Il meraviglioso mago di Oz di Frank Baum, Carmilla. La vampira e il detective dell’occulto di Joseph Sheridan Le Fanu, Piccole donne di Louisa May Alcott, Il caso di Charles Dexter Ward e Le montagne della follia di Howard Phillips Lovecraft (tradotto con Mirko Esposito). Per la collana “I narratori” di Feltrinelli ha tradotto, insieme a Ilaria Piperno, Chiaroscuro di Raven Leilani. Per Gribaudo ha tradotto Piccole donne crescono. Per Mondadori ha tradotto Canto di Natale di Charles Dickens e Augustus di John Edward Williams. Per Gallucci ha tradotto (con Mirko Esposito) Il primo vampiro, antologia che raccoglie le opere di Samuel Taylor Coleridge, John Keats, Lord Byron, John Polidori e Bram Stoker. Ha lavorato inoltre per Bompiani, 66thand2nd (co-traducendo il premio Pulitzer William Finnegan) e Del Vecchio. In veste di classicista ha curato per l’editore Armillaria un’antologia di lirici greci sul vino, Lo specchio dell’uomo, e, per Feltrinelli, La favola di Amore e Psiche di Apuleio e Ars amatoria, Remedia amoris e Medicamina faciei femineae di Ovidio (di prossima pubblicazione). Per Feltrinelli sta attualmente traducendo Teogonia di Esiodo e Northanger Abbey di Jane Austen; per Mondadori Alì e Nino di Kurban Said, Pensieri di Marco Aurelio e Racconti di Charlotte Perkins Gilman. Per Oscar Fantastica Blink è curatrice dell'opera di Howard Phillips Lovecraft. Il suo primo romanzo, Fuori posto, è uscito nel 2013 per Coazinzola Press. Nel 2019 ha pubblicato per Giaconi Editore O magico di parole: Giacomo Leopardi, un racconto per bambini. Da anni insegna traduzione editoriale nelle scuole e nelle università con conferenze e seminari. Dal 2018 è direttrice artistica, insieme a Fabio Pedone, di BookMarchs – L’altra voce, il festival dei libri e di chi li traduce per l'editoria, per cui cura anche il progetto per le scuole “Il traduttore in classe – La voce dell’altro”. Dal 2021 è membro del Comitato Scientifico della Casa delle Traduzioni di Roma. Nel 2014 ha vinto il premio Babel per la traduzione letteraria per Jane Eyre di Charlotte Brontë, Feltrinelli.

 

Informazione non pervenuta

Altri corsi e risorse su piattaforme esterne

    Informazione non pervenuta
    Informazione non pervenuta
    Informazione non pervenuta
    Informazione non pervenuta
    Informazione non pervenuta
    • Informazione non pervenuta
    Informazione non pervenuta
    • Informazione non pervenuta
    • Informazione non pervenuta