Salta ai contenuti. | Salta alla navigazione

Image Portlet
Home Armando Francesconi Didattica 2022/2023 Lingua e traduzione spagnola i a (MZ)

Lingua e traduzione spagnola i a (MZ) - Lingua e traduzione spagnola i a/1

  • A.A. 2022/2023
  • CFU 6
  • Ore 30
  • Classe di laurea L-12
Armando Francesconi / Professore di ruolo - II fascia (SPAN-01/C)
Dipartimento di Studi Umanistici - Lingue, Mediazione, Storia, Lettere, Filosofia
Prerequisiti

Ottima padronanza della lingua italiana e competenza nella lingua spagnola pari al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento (QCER).

Obiettivi del corso

Il corso intende fornire ai discenti gli strumenti necessari per acquisire le nozioni di
base sulla cultura e sulla lingua spagnola. Il discente verrà, dunque, stimolato allo sviluppo della competenza socioculturale riguardante il mondo ispanofono ed all'acquisizione di una "coscienza" contrastiva grazie ad una trattazione esauriente e sistematica di tutti quegli aspetti della grammatica e della cultura spagnola che, per la loro "ingannevole" somiglianza con gli omologhi italiani, sono fonte di incomprensioni, fraintendimenti ed errori. Inoltre, il discente dovrà essere in grado di interpretare i fenomeni presi in esame sia nelle loro caratteristiche intrinseche (fonologiche, morfologiche e grammaticali) sia nel quadro dell'evoluzione storica della lingua spagnola (rispetto anche a quella italiana), dei confini geografici e della situazione politica attuale.

Programma del corso

Programma del corso

-Nella prima parte del corso, saranno fornite delle conoscenze di base sull'evoluzione diacronica della lingua spagnola, sull'influenza linguistica dei popoli invasori e sull'estensione e varietà dello spagnolo nella madrepatria e nei Paesi dell'America Ispanica (1 cfu).

-Una seconda parte sostanziale sarà dedicata all'acquisizione della fonetica e della morfologia della lingua spagnola, ed è previsto un approfondito studio contrastivo spagnolo/italiano di tutti quegli aspetti della grammatica spagnola (fonetica e fonologia, il lessico, l'uso dell'articolo, delle preposizioni, degli ausiliari, dei tempi verbali, ecc.), finalizzato al consolidamento delle competenze linguistiche (3 cfu).

-Infine, saranno approfondite alcune metodologie traduttive nell'ambito della traduzione dallo spagnolo all'italiano di testi relativi alla politica, l'economia, la vita sociale (tradizioni, feste popolari) del mondo ispanofono (2 cfu).

Testi (A)dottati, (C)onsigliati
  • 1.  (A) A. Francesconi, L'ingannevole somiglianza: traduzione e confronto contrastivo spagnolo/italiano a cura di María José Flores Requejo, Solfanelli , Chieti, 2021 » Pagine/Capitoli: Cap. Introduzione, cap. I, IV, V, VII, VIII, XIII e XVI.
  • 2.  (A) H. Berschin, J. Fernández-Sevilla y J. Felixberger, La lingua spagnola. Diffusione - Storia - Struttura, edizione italiana a cura di Piero Taravacci, Le Lettere, , Firenze, 2005 » Pagine/Capitoli: Da p. 14 a p. 122.
  • 3.  (C) R. Lapesa, Historia de la lengua española, Gredos, , Madrid,, 1981
  • 4.  (C) F. Moreno Fernández, La maravillosa historia del Español, Espasa, Barcelona,, 2019
  • 5.  (C) M. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Laterza, , Roma-Bari,, 2003
  • 6.  (C) L. Tam, Dizionario spagnolo-italiano. Diccionario italiano-español, Edizione compatta, Hoepli,, Milano, , 2019
Altre informazioni / materiali aggiuntivi

Oltre ai testi elencati, potranno essere fornite nel corso delle lezioni ulteriori indicazioni bibliografiche. In particolare verrà distribuito del materiale, ci saranno prove d'ascolto, proiezioni di diapositive in Power Point ed altri stimoli visuali. Si prepareranno, così, sia le competenze grammaticali che quelle di comprensione orale, di lettura ed anche di produzione scritta. Per i frequentanti, e soprattutto per i non frequentanti, è consigliato monitorare il portale docenti del professore (http://docenti.unimc.it/docenti/armando-francesconi) alla voce "Lingua e traduzione spagnola I a (MZ) - Lingua e traduzione spagnola I a/1", dove troveranno dei documenti con approfondimenti ed esercizi. N.B. Il file che verrà inserito nei 'materiali didattici' : "LE LINGUE UFFICIALI DELLA SPAGNA", farà parte della prova orale e completerà le nozioni presenti sull'argomento nel libro in programma: "La lingua spagnola. Diffusione - Storia - Struttura".

Metodi didattici
  • Metodologie Didattiche
    Il presente corso, della durata complessiva di 30 ore, si articolerà in:
    -lezioni frontali;
    -lezioni dialogate;
    -analisi e traduzione di specifici testi e documenti;
    -utilizzo di materiali audiovisivi.
    Durante le lezioni verranno eseguite delle esercitazioni periodiche che permetteranno
    agli studenti una corretta interpretazione ed assimilazione sia della lingua spagnola sia
    della cultura ad essa sottesa.
Modalità di valutazione
  • 6 CFU: Modulo 1A/1:

    -una prova scritta del lettorato (50%) ed una prova orale degli argomenti trattati a lezione (50%). Ci potranno essere delle prove in itinere sia di lettorato sia della prova orale (a fine corso).

    N.B. Si potrà accedere alla prova orale (valore 50%) solo dopo che sia stata superata la prova scritta del lettorato (o i vari parziali, valore 50%). Il lettorato e la prova orale faranno media e ognuno dovrà essere superato con un voto minino di 18/30.
Lingue, oltre all'italiano, che possono essere utilizzate per l'attività didattica

spagnolo

Lingue, oltre all'italiano, che si intende utilizzare per la valutazione

spagnolo

  Torna alla scheda
  Materiali didattici
Avviso
I materiali didattici sono reperibili nella stanza Teams al link di seguito
Info
» Vai alla stanza Teams
  • Risultati prova scritta dell'11-09-2023

    Gentili studentesse e gentili studenti, in allegato il pdf con i risultati (e varie indicazioni) della prova scritta dell'11-09-2023. Un saluto cordiale, prof. Armando Francesconi

  • Avviso per verbalizzazione on line, esame del 29-05-2023

    Gentili studentesse e gentili studenti, la verbalizzazione on line è permessa a chi ha dei problemi a venire in presenza. Le modalità per poter verbalizzare on line sono le seguenti: —COLLEGARSI NON PRIMA DELLE 15,00 AL LINK TEAMS ‘LINGUA SPAGNOLA’ CHE VEDRETE ALL’INTERNO DEL FILE Word ALLEGATO; — ATTENDERE IL PROPRIO TURNO IN BASE ALL’ORDINE D’ISCRIZIONE. CON IL COLLEGAMENTO ON LINE SU TEAMS NON CI SARÀ LA POSSIBILITÀ DI VISIONARE LE PROVE DI TRADUZIONE, SI POTRÀ SOLTANTO ACCETTARE O NON ACCETTARE IL VOTO CHE VI VERRÀ COMUNICATO, CIÒ AVVERRÀ ATTRAVERSO UN MESSAGGIO CHE VI INVIERÒ CON L’EMAIL PRIVATA CHE C’È NEL TEAMS. CHI NON DOVESSE ACCETTARE IL VOTO DOVRÀ SOSTENERE DI NUOVO LE PROVE. Un saluto cordiale, Prof. Armando Francesconi

  • Risultati Lingua e traduzione spagnola I a/1, mod. a, Gruppo M-Z, 06-12-2022

    Gentili studentesse e gentili studenti, in allegato il file pdf con i risultati finali (la somma del lettorato e del mod. a) della prova scritta sostenuta il 06-12-2022. Un saluto cordiale, prof. Armando Francesconi

  • Traduzione sp./it.

    In allegato un testo estratto dal 'Diario de Sesiones' (fac simile 1) su argomenti turistici ed economici.

  • Documento: 'Causas de la Guerra Civil'

    In allegato il documento sulle 'Causas de la Guerra Civil española'

  • Documento: 'De la Monarquía a la Segunda República'

    In allegato il pdf con una sintesi che va dal passaggio 'De la Monarquía a la Segunda República' e con delle notizie sulla 'Generación del 98'.

  • Documento di Storia e cultura (Borbones y regencia de María Cristina).

    In allegato il pdf che contiene notizie che trattano 'Los Borbones' fino alla 'Regencia de María Cristina' (desde 1700 hasta 1902).

  • Un altro documento sull'uso di 'Por' e 'Para' con esercizi

    In allegato il documento Pdf

  • Usi di Para e Por

    In allegato il file pdf sui vari usi di Para e Por.

  • Documento su Felipe II

    In allegato il documento pdf

  • La España de los Austrias

    In allegato un pdf con informazioni sulla 'Casa de Austria'. La Casa de Austria es el nombre con el que se conoce a la dinastía Habsburgo reinante en la Monarquía Hispánica en los siglos XVI y XVII; desde la Concordia de Villafáfila (27 de junio de 1506) en que Felipe I el Hermoso es reconocido como rey consorte de la Corona de Castilla, quedando para su suegro Fernando el Católico la Corona de Aragón; hasta la muerte sin sucesión directa de Carlos II el Hechizado (1 de noviembre de 1700), que provocó la Guerra de Sucesión Española. Ci sono altre notizie su: LA INQUISICIÓN ESPAÑOLA, LA CONTRARREFORMA, LOS MORISCOS, EL ORO Y LA PLATA DEL NUEVO MUNDO, LA PIRATERÍA, EL IMPERIO ESPAÑOL EN EL NUEVO MUNDO, LOS IMPUESTOS, LA BUROCRACIA, LA INFLACIÓN, LA IGLESIA CATÓLICA y EL SIGLO DE ORO (PINTORES Y ESCRITORES).

  • Un documento sul 'Descubrimiento de América'

    In allegato il pdf.

  • Un pdf sulla 'Unificación de la Península Ibérica'

    In allegato un documento sulla 'Unificación de la Península Ibérica'.

  • Un documento sobre el 'Arte Hispanomusulmán.

    In allegato il pdf.

  • Un documento sulla 'Reconquista Católica'.

    In allegato un documento sulle PRINCIPALES ETAPAS DE LA RECONQUISTA.

  • PERCORSO DI LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA, CLASSE L-12

    Gentili studentesse e gentili studenti, in allegato il pdf con le indicazioni sul PERCORSO DI LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA, classe L-12. Un saluto cordiale, prof. Armando Francesconi

  • Lingue ufficiali in Spagna

    Gentili studentesse e gentili studenti, in allegato il pdf sulle "Lingue ufficiali in Spagna' che sarà argomento d'esame della prova orale.